Как правильно произносится слово Xiaomi

Китайский бренд появился в 2010 г. и вскоре стал популярным во многих странах, но путаница с его названием существует до сих пор. Всему виной официальная запись латиницей, которую в европейских странах читают по правилам транскрипции. Продавцы и покупатели не догадываются о зависимости произношения слова xiaomi от перевода и китайской фонетики, поэтому озвучивают самые разные версии.

Xiaomi
Xiaomi — это бренд крупной компании Сяоми Кецзи, которая была основана в 2010 году.

Значение и перевод слова Xiaomi

В китайском языке название бренда состоит из двух иероглифов, которые латиницей записываются как xiao и mi. Первый означает “маленький”, а второй — “рис”, т. е. в буквальном переводе xiaomi — “маленькое рисовое зернышко”. В китайской культуре эта крупа символизирует достаток, изобилие, благодарность за труд, поэтому концепция бренда многогранна.

Наиболее популярные трактовки:

  1. Рис — доступный продукт, который много значит для китайского народа. Основатели компании Xiaomi претендуют на создание электроники, играющей аналогичную роль в жизни общества.
  2. Популярная крупа является основой рациона и удовлетворяет одну из главных потребностей — в еде. Техника Xiaomi должна быть такой же необходимой.
  3. Одно маленькое зернышко способно стать основой дальнейшего материального благополучия, но для этого придется потрудиться. Бренд дает понять, что готов постоянно расти и совершенствоваться на пути к успеху.
  4. Особый смысл обретает иероглиф “рисовое зерно”, написанный латиницей — mi. Эти буквы неспроста стали логотипом компании: в них зашифрованы словосочетания mobile internet (мобильный интернет) и mission impossible (миссия невыполнима), которые описывают характер деятельности компании. Xiaomi, выпускающая смартфоны и другие устройства, способные выходить в интернет, многократно сталкивалась с трудностями, но всегда оставалась победителем.
  5. Глава компании Лэй Цзюнь указал, что название бренда содержит отсылку к буддистской концепции, согласно которой Xiao — это рисовое зерно размером с гору.

Вице-президент о произношении слова

Путаница с названием бренда существует во многих языках, поэтому в 2015 г. на одной из конференций журналисты спросили у Хьюго Барра, занимавшего в то время пост вице-президента компании, как правильно произносится xiaomi.

Хьюго Барра
В 2013 году Хьюго Барра ушел из компании Google, чтобы помочь Xiaomi выйти со своими продуктами на мировой рынок.

Бразилец Хьюго, прекрасно владеющий китайским, сказал, что иероглиф xiao, с которым и возникают трудности, по звучанию похож на слово show во фразе show me the money, только произносить его надо ближе к shower, чтобы первым гласным был “а”. Этот звук должен быть долгим.

Второй иероглиф, обозначенный слогом “mi”, по правилам китайского языка произносится с протяжным гласным, а все название полностью звучит как “Шаоми” со своего рода двойным ударением: на “а” и “и”.

Разъяснения Хьюго Барра подверглись критике со стороны лингвистов, так как он назвал не самую распространенную версию. В Китае существует много диалектов, и жители некоторых провинций говорят “Шаоми”, однако чаще употребляется другой вариант — “Сяоми”.

Звучание по системе пиньин

Сложности в произношении связаны со спецификой китайского языка. Не все умеют читать иероглифы, а записать их звучание привычными латинскими буквами не удастся. Дело в том, что в китайском существуют особые звуки, для которых трудно подобрать символ.

Пиньин
Система пиньинь позволяет соединять звуки и произносить их в любых комбинациях.

Кроме того, в азиатских языках важную роль играет ударение — если произнести слово неправильно, то изменится смысл и записывать его придется другими иероглифами. Например, xiaomi, в зависимости от звучания гласных, имеет 5 разных значений. Средствами европейских языков и алфавитов передать тоническое выделение невозможно.

В 1958 г. была принята система пиньин — официальный стандарт транскрипции китайского языка. В ней используются буквы латинского алфавита и диакритические знаки, помогающие обозначить тон гласных и особенности звучания согласных.

По правилам пиньин название китайского бренда записывается как xiǎomǐ. Буква x в первом слоге означает звук, похожий на русское мягкое “с”, а галочки над гласными указывают на растянутое произношение. Получается, что Xiaomi правильно читается как “Сяоми” с долгими “а” и “и”.

«Сяоми», «Ксиоми» или «Шаоми»

Во всем мире бренд называют по-разному, единодушия нет даже у китайцев, читающих одни и те же иероглифы как “Сяоми” и “Шаоми”. Российские покупатели придумали много своих вариантов: “Ксиоми”, “Ксиаоми”, “Ксяоми” и даже “Хаоми”. Версии, начинающиеся на “кс”, более распространены: все настолько привыкли к английской транскрипции, что первую букву произносят по ее правилам. Однако истине это не соответствует.

Ксиоми транскрипция
Транскрипция и перевод Xiaomi на русский язык.

Варианты произношения:

  1. “Сяоми” — так говорит большинство китайцев, а лингвисты считают эту озвучку наиболее правильной. В китайском языке нет звуков “ш”, “с” и “щ” в чистом виде, но мягкий шипящий согласный в начале слова больше всего похож на привычный русскому слуху звук “с”.
  2. “Ксиоми” и любые другие варианты, в которых название фирмы начинается не на “с”, являются ошибочными, поскольку читать его надо по правилам китайской транскрипции, а не английской.
  3. “Шаоми” — менее распространенное китайское звучание. В некоторых регионах страны шипящий согласный в начале слова больше похож на русское мягкое “ш”, однако этот вариант считается диалектным.

Правила произношения, написания и чтения

Китайское название бренда состоит из двух иероглифов, но так как создатели фирмы планировали выход на международный рынок, появилось и официальное написание латиницей — Xiaomi. На другие языки оно не переводится, поэтому пишется одинаково во всех странах мира.

Бренд Xiaomi 
Xiaomi на китайском состоит из двух иероглифов, первый из которых означает «маленький», а второй – «рис».

Правильный вариант прочтения тоже один для всех — тот, что существует в официальной транскрипции, т. е. “Сяоми”. Допустимы небольшие искажения слова в зависимости от фонетических особенностей того или иного языка. Однако о системе пиньин знают не все, поэтому жители разных стран произносят xiaomi так, как им привычней читать латинские буквы.

На русском языке

В русском языке главное — не поддаваться искушению прочитать первую букву как “кс” и не путать ударные гласные. Но если звук “с” русскоговорящему человеку произнести проще, чем китайцу, то с ударением будут сложности — разницу между тонами трудно заметить и воспроизвести, не имея языковой практики.

В китайском Xiao mi — это словосочетание, в котором первое слово проговаривается с выделением звука “а”, а второе — с таким же акцентом на “и”. Средствами русского языка это передать невозможно, поэтому в упрощенном виде название бренда произносится с ударным последним слогом — “Сяоми́”.

Произношение Xiaomi 
Путаница с произношением западных или восточных брендов существует не первый год.
Для большей уверенности можно воспользоваться таблицей Палладия — системой транскрипции китайского на русский. Согласно этой схеме, компонент xiao читается как “сяо”, а голосовой акцент в двусложных именах собственных всегда находится на последнем гласном.

На английском языке

Англичане и американцы ошибочно называют китайский бренд “Зиаоми”, поскольку в их языках есть правило: буква x в начале слова читается как z. Однако произношение “Сяоми” с ударением на последний слог является общепринятым на международном уровне, поэтому на английском будет звучать так же, как на русском или любом другом.

Как правильно произносятся названия смартфонов Xiaomi

Специалисты компании, придумывая имена для своей продукции, стремятся сделать ее ближе и понятней покупателям во всех странах мира, но при этом подчеркнуть связь с брендом. По этой причине в названиях телефонов используются распространенные английские слова и буквы, а также увековеченный в логотипе иероглиф mi, написанный латиницей.

Например, флагманская линейка называется Mi и имеет разновидности: Note, Max, Mix, A. Они произносятся так, как это принято в английском: “Ноут”, “Макс”, “Микс”, “Эй”.

Бюджетная серия получила название Redmi, что значит “красный рис”. Первоначально для внутреннего рынка планировали использовать вариант на китайском, а для внешнего — перевести на английский, но потом создатели бренда решили остановиться на промежуточной версии. Вновь созданное слово звучит как “Редми”, но его слоги взяты из английского и китайского языков, поэтому в действительности каждый читается по своим правилам.

Остальные компоненты в названиях смартфонов имеют английское происхождение, поэтому пишутся и читаются соответствующим образом. Например, Note, Note Pro, Redmi Note Prime звучат как “Ноут”, “Ноут Про” и “Редми Ноут Прайм”.

Помимо основных серий, у Xiaomi есть немногочисленная группа игровых смартфонов Black Shark (читается как “Блэк Шарк”), а в 2018 г. фирма выпустила еще одну недорогую линейку, которая стала называться Pocophone (читается как “Покофон”).

Ссылка на основную публикацию
Похожие публикации
Adblock
detector